Všeobecné podmínky

1. preambule

Veškeré dodávky a služby se řídí těmito obchodními podmínkami a případnými samostatnými smluvními ujednáními. Odchylné nákupní podmínky kupujícího se nestávají součástí smlouvy, a to ani v případě přijetí objednávky.

V případě neexistence zvláštní dohody je smlouva uzavřena písemným potvrzením objednávky ze strany společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG vstupuje v platnost.

Karl Hess GmbH & CO. KG si vyhrazuje vlastnické a autorské právo ke vzorkům, odhadům nákladů, výkresům a podobným informacím fyzické i nefyzické povahy - a to i v elektronické podobě; tyto nesmí být zpřístupněny třetím osobám.

Karl Hess GmbH & CO. KG se zavazuje zpřístupnit informace a dokumenty označené kupujícím jako důvěrné třetím osobám pouze se souhlasem kupujícího.

2 Kupní cena a platba

Není-li dohodnuto jinak, jsou ceny uvedeny ze závodu, včetně nakládky v závodě, avšak bez balení a vykládky. K cenám se připočítává daň z přidané hodnoty v příslušné zákonné výši.

Kupující je oprávněn zadržet platby nebo je započíst proti protipohledávkám pouze v rozsahu, v jakém jsou jeho protipohledávky nesporné nebo byly uznány deklaratorním rozhodnutím.

3. dodací lhůta

Dodací lhůta je určena dohodami mezi smluvními stranami. Její dodržování ze strany společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG předpokládá, že všechny obchodní a technické otázky mezi smluvními stranami byly vyjasněny a že kupující splnil všechny povinnosti, které na něm spočívají, jako je poskytnutí potřebných úředních osvědčení nebo povolení, prohlídka vzorku nebo zaplacení zálohy. V opačném případě se dodací lhůta odpovídajícím způsobem prodlouží.

To neplatí, pokud společnost Karl Hess GmbH & CO. KG je za zpoždění odpovědná. Dodržení dodací lhůty je podmíněno správným a včasným dodáním vlastními dodavateli. Společnost Karl Hess GmbH & CO. KG v co nejkratším možném termínu.

Dodací lhůta se považuje za dodrženou, pokud předmět prodeje opustil závod společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG nebo byla oznámena připravenost k expedici.

Má-li dojít k převzetí, je rozhodující datum převzetí - s výjimkou odůvodněného odmítnutí převzetí - nebo případně oznámení o připravenosti k převzetí.

Pokud se odeslání nebo převzetí předmětu prodeje opozdí z důvodů, za které odpovídá kupující, budou kupujícímu účtovány náklady vzniklé v důsledku opoždění, a to počínaje měsícem po oznámení připravenosti k odeslání nebo převzetí. Pokud je nedodržení dodací lhůty způsobeno vyšší mocí, pracovními spory nebo jinými událostmi mimo kontrolu společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG, prodlužuje se dodací lhůta odpovídajícím způsobem. Společnost Karl Hess GmbH & CO. KG co nejdříve informuje kupujícího o začátku a konci těchto okolností.

Kupující může odstoupit od smlouvy bez stanovení lhůty, pokud společnost Karl Hess GmbH & CO. KG nakonec není schopna poskytnout celou službu před přechodem rizika. Kupující může rovněž odstoupit od smlouvy, pokud se splnění části objednávky stane nemožným a kupující má oprávněný zájem na odmítnutí částečné dodávky. V opačném případě je kupující povinen uhradit kupní cenu za dílčí dodávku. Totéž platí, pokud společnost Karl Hess GmbH & CO. KG. Ve všech ostatních případech platí bod 7 b) těchto obchodních podmínek.

Pokud nemožnost nebo neschopnost nastane během prodlení s převzetím nebo pokud je kupující za tyto okolnosti výlučně nebo převážně odpovědný, je nadále povinen poskytnout protiplnění.

Pokud kupující neposkytne společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG - s přihlédnutím k zákonným výjimkám - přiměřenou lhůtu k plnění po lhůtě splatnosti a tato lhůta není dodržena, je kupující oprávněn v rámci zákonných ustanovení od smlouvy odstoupit. Další nároky vyplývající z opožděné dodávky se řeší výhradně podle bodu 7.b) těchto obchodních podmínek.

4 Přechod rizika, převzetí

Riziko přechází na kupujícího okamžikem, kdy předmět prodeje opustí závod společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG, a to i v případě částečných dodávek nebo v případě, že společnost Karl Hess GmbH & CO. KG převzala další služby, např. náklady na dopravu nebo dodání a instalaci.

Pokud je vyžadováno převzetí, je toto rozhodující pro přechod rizika. Musí být provedena bezprostředně v den převzetí, případně poté, co společnost Karl Hess GmbH & CO. KG o připravenosti k akceptaci. Kupující nesmí odmítnout převzetí v případě drobné vady.

Pokud se odeslání nebo převzetí zpozdí nebo se neuskuteční v důsledku okolností, které nelze přičíst společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG, přechází riziko na kupujícího ode dne oznámení o připravenosti k odeslání nebo převzetí.

Dílčí dodávky jsou přípustné, pokud jsou pro kupujícího přiměřené.

5 Výhrada vlastnictví

Karl Hess GmbH & CO. KG si vyhrazuje vlastnické právo k předmětu prodeje až do obdržení všech plateb z kupní smlouvy a do splnění všech nároků existujících v době dodání nebo vzniklých později z obchodního vztahu mezi společností Karl Hess & GmbH & Co KG a kupujícím.

Kupující je povinen předmět prodeje na vlastní náklady pojistit proti krádeži, rozbití, požáru, vodě a jiným škodám. Karl Hess GmbH & CO. KG je oprávněna uzavřít výše uvedené pojistné smlouvy na náklady kupujícího, pokud kupující již prokazatelně neuzavřel pojistné smlouvy sám.

Po dobu trvání výhrady vlastnického práva nesmí kupující zboží zastavit nebo postoupit jako zástavu. Další prodej je povolen pouze dalším prodejcům v rámci běžného obchodního styku a pouze za podmínky, že kupujícímu bude vyplacen ekvivalent hodnoty předmětu prodeje. Kupující se rovněž musí s kupujícím dohodnout, že kupující nabude vlastnictví až po této platbě.

Kupujícímu je povoleno předmět prodeje zpracovávat nebo jej míchat či kombinovat s jinými předměty. Zpracování, míchání nebo kombinování (dále společně jen "zpracování" a s ohledem na předmět prodeje "zpracovávaný") se provádí pro společnost Karl Hess GmbH & CO. KG; předmět vzniklý zpracováním se označuje jako "nové zboží". Kupující skladuje nové zboží pro společnost Karl Hess GmbH & CO. KG s péčí řádného hospodáře.

V případě zpracování s jinými předměty, které nepatří společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG, společnost Karl Hess GmbH & CO. KG nárok na spoluvlastnictví nového zboží ve výši podílu vyplývajícího z poměru hodnoty zpracovaného předmětu prodeje k hodnotě ostatního zpracovaného zboží v době zpracování. Pokud kupující získá výlučné vlastnictví nového zboží, jsou kupující a společnost Karl Hess GmbH & CO. KG se dohodli, že kupující poskytne společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG spoluvlastnický podíl na novém zboží v poměru hodnoty zpracovaného předmětu prodeje k ostatnímu zpracovanému zboží v době zpracování.

V případě prodeje předmětu prodeje nebo nového zboží postupuje kupující tímto svou pohledávku z dalšího prodeje vůči zákazníkovi se všemi vedlejšími právy společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG bez nutnosti dalších zvláštních prohlášení. Postoupení platí včetně případných zůstatkových pohledávek.

Vztahuje se však pouze na částku, která odpovídá ceně fakturované společností Karl Hess GmbH & CO. KG za předmět prodeje. Podíl pohledávky postoupené společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG se uspokojuje přednostně.

Pokud kupující kombinuje předmět prodeje nebo nové zboží s nemovitostí nebo movitým majetkem, postupuje svou pohledávku, která mu náleží jako odměna za kombinaci, se všemi vedlejšími právy rovněž jako jistotu ve výši poměru hodnoty předmětu prodeje nebo nového zboží k ostatnímu kombinovanému zboží v době kombinace společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG.

Až do odvolání je kupující oprávněn vymáhat pohledávky postoupené v tomto bodě 5 (výhrada vlastnictví). Kupující je povinen platby provedené na postoupené pohledávky až do výše zajištěné pohledávky neprodleně předat společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG neprodleně. V případě závažného důvodu, zejména prodlení s platbou, pozastavení platby, zahájení insolvenčního řízení, protestu směnky nebo oprávněných indicií o předlužení nebo hrozící platební neschopnosti kupujícího, bude společnost Karl Hess GmbH & CO. KG je oprávněna zrušit oprávnění kupujícího k inkasu. Kromě toho může společnost Karl Hess GmbH & CO. KG může po předchozím upozornění a s přiměřenou výpovědní lhůtou zveřejnit zajišťovací postoupení, realizovat postoupené pohledávky a požadovat, aby kupující sdělil zákazníkovi zajišťovací postoupení.

Pokud je oprávněný zájem prokázán, musí kupující poskytnout společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG informace potřebné k uplatnění svých práv vůči zákazníkovi a předat mu potřebné dokumenty.

V případě zabavení, konfiskace nebo jiných dispozic či zásahů třetích osob musí kupující informovat společnost Karl Hess GmbH & CO. KG neprodleně.

Pokud je realizovatelná hodnota všech zajišťovacích práv, na která má společnost Karl Hess GmbH & CO. KG převyšuje výši všech zajištěných pohledávek o více než 10 %, je společnost Karl Hess GmbH & CO. KG na žádost kupujícího uvolní odpovídající část zajišťovacích práv; společnost Karl Hess GmbH & CO. KG je oprávněna vybrat si pro uvolnění mezi různými zajišťovacími právy.

V případě porušení povinnosti kupujícím, zejména v případě prodlení s platbou, je společnost Karl Hess GmbH & CO. KG oprávněna, a to i bez stanovení lhůty, požadovat vrácení předmětu prodeje nebo nového zboží a/nebo odstoupit od smlouvy;
kupující je povinen zboží odevzdat. Požadavek na předání zboží nepředstavuje prohlášení o odstoupení od smlouvy ze strany společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG, pokud to není výslovně deklarováno.

6. nároky z vad

Za věcné vady a právní vady dodávky je společnost Karl Hess GmbH & CO. KG poskytuje na zboží následující záruky s vyloučením dalších nároků - s výhradou bodu 7:

Věcné vady

a) Všechny tyto díly budou bezplatně opraveny podle uvážení společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG bezplatně opravit nebo vyměnit všechny díly, které se ukáží jako vadné v důsledku okolnosti, jež nastala před přechodem rizika. Zjištění takových závad musí být nahlášeno společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG neprodleně písemně. Vyměněné díly se stávají majetkem společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG.

b) Společnost Karl Hess GmbH & CO. KG, je kupující povinen po konzultaci se společností Karl Hess GmbH & CO. KG; jinak Karl Hess GmbH & CO. KG zproštěn odpovědnosti za následky z toho plynoucí. Pouze v naléhavých případech, kdy je ohrožena bezpečnost provozu nebo aby se zabránilo nepřiměřeně velkým škodám, v takovém případě společnost Karl Hess GmbH & CO. KG musí být neprodleně informován, má kupující právo odstranit závadu sám nebo ji nechat odstranit třetí osobou a požadovat náhradu nezbytných nákladů od společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG o úhradu nezbytných nákladů.

c) Společnost Karl Hess GmbH & CO. KG nese přímé náklady vzniklé v souvislosti s odstraněním vady nebo náhradní dodávkou. KG nese náklady na náhradní díl, včetně zaslání, pokud se reklamace ukáže jako oprávněná. d) Společnost KG nese náklady na náhradní díl, včetně zaslání, pokud se reklamace ukáže jako oprávněná. Dále nese náklady na odstranění a montáž, jakož i náklady na případné zajištění potřebných montérů a pomocníků, včetně cestovních nákladů, pokud to pro společnost Karl Hess GmbH & CO. neznamená nepřiměřenou zátěž. KG.

d) Kupující má právo odstoupit od smlouvy v rámci zákonných ustanovení, pokud společnost Karl Hess GmbH & CO. KG - s přihlédnutím k zákonným výjimkám - nechá bezvýsledně uplynout přiměřenou lhůtu, kterou jí stanovil k odstranění vady nebo výměně zboží z důvodu podstatné vady. Pokud se jedná pouze o nepodstatnou vadu, má kupující nárok pouze na snížení kupní ceny. Jinak je právo na snížení kupní ceny vyloučeno. O dalších nárocích se rozhoduje podle bodu 7 b) těchto obchodních podmínek.

e) Záruka se nepřebírá zejména v následujících případech: v případě nevhodného nebo nesprávného použití, nesprávné montáže nebo uvedení do provozu kupujícím nebo třetími osobami, přirozeného opotřebení, nesprávné nebo nedbalé manipulace, nesprávné údržby, nevhodných provozních materiálů, chemických, elektrochemických nebo elektrických vlivů - pokud společnost Karl Hess GmbH & CO. KG.

f) Pokud kupující nebo třetí osoba provede neodbornou opravu, je společnost Karl Hess GmbH & CO. KG za případné následky z toho plynoucí. Totéž platí pro změny provedené na předmětu prodeje bez předchozího souhlasu společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG předchozího souhlasu.

Vlastnické vady

g) Pokud by užívání předmětu prodeje vedlo k porušení práv průmyslového vlastnictví nebo autorských práv v Německu, je společnost Karl Hess GmbH & CO. KG na své náklady zajistí kupujícímu právo předmět prodeje dále užívat nebo předmět prodeje upraví způsobem, který je pro kupujícího přiměřený, aby k porušení práv průmyslového vlastnictví již nedocházelo.

Není-li to za ekonomicky přiměřených podmínek nebo v přiměřené lhůtě možné, je kupující oprávněn od smlouvy odstoupit. Za výše uvedených podmínek je společnost Karl Hess GmbH & CO. KG rovněž oprávněna odstoupit od smlouvy.

Kromě toho může společnost Karl Hess GmbH & CO. KG odškodní kupujícího za nesporné, právoplatně zjištěné nároky vlastníků dotčených majetkových práv.

h) Povinnosti společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG uvedené v bodě 6 g) jsou s výhradou bodu 7 b) v případě porušení práv průmyslového vlastnictví nebo autorských práv rozhodné.

h) Povinnosti společnosti Hess GmbH & CO. KG uvedené v bodě 6 g) jsou v případě porušení práv průmyslového vlastnictví nebo autorských práv s výhradou bodu 7 b) rozhodné. Existují pouze tehdy, pokud

  • kupující informuje společnost Hess GmbH & CO. KG neprodleně o jakémkoli tvrzeném porušení práv průmyslového vlastnictví nebo autorských práv,
  • kupující poskytne společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG v přiměřeném rozsahu při obraně proti uplatněným nárokům nebo pokud kupující pomůže společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG provést opatření k úpravě v souladu s bodem 6 g),
  • Karl Hess GmbH & CO. KG si vyhrazuje právo přijmout veškerá obranná opatření, včetně mimosoudního vyrovnání,
  • vada vlastnického práva není založena na pokynu kupujícího a
  • porušení práv nebylo způsobeno tím, že kupující neoprávněně upravil předmět prodeje nebo jej používal způsobem, který není v souladu se smlouvou.

7 Odpovědnost

a) Pokud dojde k poškození předmětu prodeje vinou společnosti Karl Hess GmbH & CO. KG v důsledku opomenutí nebo chybného provedení návrhů a rad poskytnutých před uzavřením smlouvy nebo po něm nebo v důsledku porušení jiných vedlejších smluvních povinností - zejména návodů k obsluze a údržbě předmětu prodeje - nemůže kupující předmět prodeje používat v souladu se smlouvou, použijí se přiměřeně ustanovení bodů 6 a 7 b) s vyloučením dalších nároků kupujícího.

b) Karl Hess GmbH & CO. KG nese odpovědnost - bez ohledu na právní důvody - pouze za to, že

  • v případě úmyslu,
  • v případě hrubé nedbalosti ze strany výkonných orgánů nebo výkonných zaměstnanců,
  • v případě zaviněné újmy na životě, zdraví nebo zdraví,
  • v případě vad, které podvodně zatajil nebo jejichž neexistenci zaručil,
  • v případě vad předmětu prodeje, pokud tak stanoví zákon o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku.
    újmu na zdraví nebo škodu na majetku na soukromě užívaných věcech.

V případě zaviněného porušení podstatných smluvních povinností je společnost Karl Hess GmbH & CO. KG odpovídá také za hrubou nedbalost nevýkonných zaměstnanců a za lehkou nedbalost, v druhém případě omezenou na rozumně předvídatelné škody typické pro smlouvu.

Další nároky jsou vyloučeny.

8 Promlčecí lhůta

Veškeré nároky kupujícího - bez ohledu na právní důvod - se promlčují po 12 měsících.
Na nároky na náhradu škody podle bodu 7 b) se vztahují zákonné promlčecí lhůty.

9 Montáž

Pokud není uzavřena zvláštní dohoda, jsou náklady na montáž účtovány zvlášť.

Pokud byly dohodnuty dodávky včetně montáže a zaškolení, montáž a zaškolení se uskuteční v běžné pracovní době.

Na žádost kupujícího může být montáž provedena i mimo běžnou pracovní dobu, zejména o víkendech nebo svátcích. V takovém případě budou kupujícímu účtovány zvýšené personální náklady, které mu v důsledku toho vzniknou, např. příplatky za víkendy, příplatky za přesčasy apod.

10 Volba práva, soudní příslušnost

Veškeré právní vztahy mezi společností Karl Hess GmbH & CO. KG a kupujícím se řídí právem Spolkové republiky Německo. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) ani jiné mezivládní dohody se nepoužijí.

Místem soudní příslušnosti je Siegen.

Karl Hess GmbH & CO. KG je oprávněna podat žalobu v sídle kupujícího.

11. Další ustanovení

Tyto obchodní podmínky nahrazují všechny ostatní dohody, které smluvní strany dříve uzavřely písemně nebo ústně a které podpisem těchto obchodních podmínek pozbývají platnosti.

Tyto obchodní podmínky nebudou bez písemného souhlasu druhé smluvní strany zpřístupněny žádné třetí osobě.

Každá ze smluvních stran nese náklady spojené s prováděním této dohody.

Karl Hess GmbH & Co KG

Tel: +49 2735 65 66 66 31-0
info@hess-plastics.com

Německo

Sídlo Burbach
Lindenstockstrasse 29
57299 Burbach

Závod v Neunkirchenu
Benzstrasse 13
57290 Neunkirchen

Česká republika

Pilsen Injection s.r.o.
Panattoni Pilsen Park West
Tovární 171
330 23 ÚHERCE

posunout nahoru